Afhængigt af typen af hjemmeside (information, salg, branding mv.) kan det ofte være en fordel ikke at lave en 1-til-1 oversættelse af hjemmesiden men derimod målrette omfang, struktur og indhold til din nye målgruppe.
Jeg tilbyder rådgivning om, hvordan du bedst tilpasser din hjemmeside din nye målgruppe, så du udnytter dine ressourcer og indhold optimalt og eksempelvis ikke oversætter indhold, der er irrelevant for en international målgruppe.
Er der tale om en omfattende hjemmeside, kan det (afhængigt af jeres ressourcer) endvidere være en fordel at opdele oversættelsesprojektet i flere faser – kontakt mig, hvis I ønsker rådgivning omkring dette.